جامعة سلوان
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

جامعة سلوان

منتدى خاص بطلبة جامعة سلوان بالناظور
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 Idiolecte, dialecte, sociolecte

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
soumia




المساهمات : 314
تاريخ التسجيل : 18/09/2008

Idiolecte, dialecte, sociolecte Empty
مُساهمةموضوع: Idiolecte, dialecte, sociolecte   Idiolecte, dialecte, sociolecte I_icon_minitimeالأربعاء يناير 07, 2009 11:47 am

Idiolecte, dialecte, sociolecte

Nous avons vu qu'une langue est un phénomène social. En même temps, ce sont les individus qui l'utilisent. Il existe en fait des degrés entre ce qui relève du social et ce qui relève de l'individu. Le système linguistique d'un individu s'appelle son idiolecte. C'est le fait que chacun a un idiolecte qui nous permet d'identifier notre interlocuteur au téléphone, par exemple.

Expérience: Quelles seraient les caractéristiques de votre idiolecte?
Au niveau régional, on retrouve des dialectes. Un dialecte est une variété linguistique utilisée dans une région particulière. Prenez les exemples suivants:

  1. On a pris le traversier pour aller à Levis.
  2. On a visité les chutes ce matin.
Le mot traversier s'utilise au Canada, mais non pas en France, par exemple, où on dirait bac ou bien ferryboat. Et le mot chutes signifie autre chose pour les gens du sud de l'Ontario (les chutes de Niagara) que pour les habitants de Québec (les chutes Montmorency). Voir les articles dans Sanders (1993) pour un survol des recherches sur l'état actuel du français dans le monde.

Expérience: Trouvez un exemple de dialecte dans votre langue maternelle.
Le sociolecte désigne une variété linguistique qui dépend du contexte social (l'âge, le sexe, le niveau d'instruction, entre autres choses). Ainsi, on constate que les jeunes ne parlent pas comme leurs grands-parents, et qu'il existe, par exemple des variétés linguistiques qu'on n'entend pas parmi les gens instruits.

Expérience: Est-ce vrai que les hommes et les femmes parlent de la même façon dans le contexte nord-américain?
En fait, les différences de dialecte et de sociolecte ne sont pas tout à fait étanches. On entend souvent des locuteurs qui imitent d'autres dialectes ou sociolectes. En outre, il existe une autre dimension même plus difficile à préciser: il s'agit des différences de registre. Dans un contexte formel, on ne parlera pas de la même façon que dans un contexte familier. Voyons un exemple. En français canadien, il y a plusieurs façons de poser une question:

  1. Puis-je prendre votre stylo?
  2. Je peux prendre ton stylo?
  3. Je peux-tu prendre ton stylo
La première phrase se dirait entre individus qui ne se connaissent pas. La deuxième se dirait dans n'importe quel contexte où deux personnes se connaissaient. La troisième se dirait dans un contexte familier, entre amis, au Canada.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Idiolecte, dialecte, sociolecte
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
جامعة سلوان :: المنتد الادبي-
انتقل الى: